Аниме
База данных
Аниме
Манга
Ранобэ
Сообщество
Форум
Клубы
Коллекции
Рецензии
Статьи
Пользователи
Разное
Турниры
Календарь
Информация
О сайте
Мы в соц. сетях
Я, враг мира бессмертных
/
Wo Xiu Xianjie De Gongdi
Аниме
2024 года
750x1000
Информация
Тип:
ONA
Эпизоды:
40
Длительность эпизода:
7 мин.
Статус:
28 июля 2024 г.
Жанры:
Action
Экшен
Adventure
Приключения
Comedy
Комедия
Fantasy
Фэнтези
Тема:
Martial Arts
Боевые искусства
Рейтинг:
R-17
Первоисточник:
Неизвестен
Альтернативные названия:
···
У аниме:
10 комментариев
Описание
Нет описания
Все отзывы
0
Положительные
0
Нейтральные
0
Отрицательные
0
Комментарии
10
Скрыть 7 комментариев
Показать 7 комментариев
свернуть
Загрузить ещё 7 комментариев
tomadom
23 января 2025
#
640x360
спойлер
134
00:06:48,880 --> 00:06:50,800
Это всего лишь часть системы.
135
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
Как ты смеешь?
136
00:06:54,120 --> 00:06:56,280
Бесстыдный вор осмелился напасть на меня исподтишка.
137
00:06:56,720 --> 00:07:00,440
Он успешно осудил меня и покончил с собой.
138
00:07:08,920 --> 00:07:09,720
. Ой
139
00:07:11,200 --> 00:07:12,000
, как это могло
140
00:07:15,160 --> 00:07:16,040
случаться?
141
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
Ха-ха-ха
142
00:07:18,880 --> 00:07:20,600
, я хочу снова вступить в поединок.
143
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
На этот раз золотой палец использовать нельзя.
144
00:07:22,960 --> 00:07:25,080
Хе-хе-хе-хе.
145
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
Посмотрите на судьбу автономии.
146
00:07:31,760 --> 00:07:32,680
Это так приятно
147
00:07:35,200 --> 00:07:39,120
есть киску. Ты никогда не думал, что есть люди снаружи
148
00:07:39,800 --> 00:07:41,160
мир? За горами есть горы.
149
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
Вы успешно дали пощечину Сон Байли, сыну судьбы, на публике.
150
00:07:48,880 --> 00:07:50,680
Судьбоносное значение Сонг Байли было снижено на 50.
151
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
Судьбоносное значение хозяина увеличено на 50.
152
00:07:55,520 --> 00:07:58,040
Но так как мне так неловко, я
153
00:07:58,320 --> 00:07:59,280
был в Хэдуне три года
154
00:07:59,360 --> 00:08:00,480
и
155
00:08:00,640 --> 00:08:01,960
Хекси три года. Не издевайся надо мной.
156
00:08:02,160 --> 00:08:03,200
Стыдно за сегодняшнего слабого молодого человека.
157
00:08:03,440 --> 00:08:04,200
. Я отправлю вам сотни
158
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
милях отсюда, и завтра я дам тебе двойную награду. Это
159
00:08:06,320 --> 00:08:07,120
все в порядке.
160
00:08:09,840 --> 00:08:11,560
Почему вы хотите бежать и
161
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
платить двойную награду?
162
00:08:15,200 --> 00:08:17,160
Предпосылкой является то, что вы можете жить практично.
163
00:08:17,840 --> 00:08:20,160
Тебя никто не учил тому, что ты только что сказал?
164
00:08:20,160 --> 00:08:21,440
можно хранить только в своем сердце
165
00:08:21,600 --> 00:08:23,640
? Иначе тебя убьют.
166
00:08:23,680 --> 00:08:27,120
Эй, сын судьбы. Он действительно избалован Богом.
167
00:08:27,480 --> 00:08:29,800
и не имеет никакого социального здравого смысла.
168
00:08:30,800 --> 00:08:34,040
Пусть сегодня он испытает суровые побои общества.
169
00:08:34,760 --> 00:08:36,400
и собирайте очки судьбы
170
00:08:36,760 --> 00:08:37,920
. Ха-ха-ха
171
00:08:39,640 --> 00:08:40,480
.
172
00:08:40,720 --> 00:08:41,800
Предупреждение
173
00:08:42,080 --> 00:08:44,560
. Текущие баллы судьбы Байли Сонга намного выше, чем у хозяина.
174
00:08:44,800 --> 00:08:47,360
Если он совершит убийство необдуманно, его покарают небеса.
175
00:08:47,840 --> 00:08:51,120
Методы наказания включают, помимо прочего, лишение возможности заниматься земледелием,
176
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
кража сердца, крах
177
00:08:52,240 --> 00:08:53,040
и громовые удары.
178
00:09:02,560 --> 00:09:03,360
Почему мир
179
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
вдруг измениться? У вас есть
180
00:09:15,520 --> 00:09:17,560
такая правильная система смерти. Если
181
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
Вы не убьете его сейчас,
182
00:09:18,840 --> 00:09:19,960
почему бы вам не позволить ему контратаковать и трансформироваться?
183
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
Позже он пошел на трехлетнее назначение, чтобы бунтовать. Убейте меня.
184
00:09:24,280 --> 00:09:26,520
Как путешественник во времени, который читал этот сайт бесчисленное количество раз,
185
00:09:26,680 --> 00:09:28,480
Я очень хорошо знаю последствия.
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,840
не искоренить Сына Судьбы вовремя.
187
00:09:38,600 --> 00:09:39,480
Ученик, не волнуйся.
188
00:09:39,840 --> 00:09:41,960
Просто продолжайте захватывать Судьбоносные Очки Сонг Байли. В этом нет необходимости.
189
00:09:42,000 --> 00:09:44,200
делать что угодно, пока ваши Очки Судьбы не станут намного выше, чем у него.
190
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
Я беспокоюсь о Божьем наказании.
191
00:09:47,080 --> 00:09:49,200
Ну, это все, что я могу сделать.
192
00:09:49,200 --> 00:09:51,760
Не убивай его. Мой благодетель.
193
00:10:06,120 --> 00:10:07,240
предупредил меня, что
194
00:10:07,520 --> 00:10:10,000
Текущая ценность судьбы Сун Байли намного выше, чем у хозяина.
195
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
Если ты убьешь его по неосторожности, тебя покарают небеса.
196
00:10:13,280 --> 00:10:16,560
Методы наказания включают, но не ограничиваются лишением уровня развития,
197
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
кража сердца и коллапс.
198
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Пять громов ударили
199
00:10:44,840 --> 00:10:45,440
мой благодетель,
200
00:10:45,440 --> 00:10:46,160
не убивай его
201
00:10:46,160 --> 00:10:46,960
. Хорошо,
202
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
У меня сейчас не было времени рассмотреть поближе.
203
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
Этот опоздавший студент на самом деле имеет такую высокую ценность судьбы и
204
00:10:54,760 --> 00:10:56,520
конфигурация главной героини буддийской земли.
205
00:10:56,880 --> 00:10:58,960
Неудивительно, что эта Байли Сонг такая встревоженная и бледная.
206
00:10:59,560 --> 00:11:00,360
Но
207
00:11:00,720 --> 00:11:02,520
почему он назвал меня моим благодетелем?
208
00:11:03,520 --> 00:11:06,480
Я помню расследование Юань Шеня. Только когда у него есть бессмертное тело духа крови
209
00:11:06,520 --> 00:11:07,640
и подходит для черепа
210
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
притворится ли он гостем секты Вань Чао?
211
00:11:09,600 --> 00:11:10,800
Вы планируете его похитить.
212
00:11:12,040 --> 00:11:12,840
.
213
00:11:13,800 --> 00:11:16,680
Все твои соученики говорят, что я вор, который тебя похитил.
214
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Почему ты называешь меня моим благодетелем?
215
00:11:19,200 --> 00:11:21,040
? К счастью, меня спас молодой мастер.
216
00:11:21,320 --> 00:11:22,440
во дворце.
217
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
Если бы молодой господин не появился вовремя
218
00:11:24,800 --> 00:11:27,640
Я боюсь, что позже в тот же день я бы погиб от рук лидера секты.
219
00:11:29,000 --> 00:11:30,320
На самом деле у меня в руке есть лента Qianjing
220
00:11:31,160 --> 00:11:32,920
. Кажется, что Юаньшэнь
221
00:11:32,920 --> 00:11:34,280
похитил героиню случайно.
222
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
Секта хочет убить святого
223
00:11:36,560 --> 00:11:38,000
. Что происходит?
224
00:11:39,400 --> 00:11:41,840
Я слышал, что святая Ваньчжуан была усыновлена лидером секты еще ребенком. Секта относится
225
00:11:42,240 --> 00:11:43,880
ее хорошо. Например, биологическая дочь
226
00:11:44,640 --> 00:11:48,080
Святую не испугал и не смутил похотливый вор.
227
00:11:48,440 --> 00:11:50,960
Семья рабыни очень благодарна своему благодетелю.
228
00:11:54,920 --> 00:11:55,720
Подняв руку
229
00:11:56,200 --> 00:11:57,680
Мисс Лао Ваньчэн так назвала Ли.
230
00:11:58,120 --> 00:11:59,600
, что заставило Ли немного пристыдиться.
231
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
Спасибо, мистер Ли. Этот похотливый вор запрещает вам прикасаться к нему.
232
00:12:03,760 --> 00:12:05,840
Сун Байли сказала Ван, что собственнические чувства госпожи Чжэнь подвергаются сомнению
233
00:12:06,240 --> 00:12:06,960
.
234
00:12:06,960 --> 00:12:09,840
Судьбоносная ценность хозяина
235
00:12:09,920 --> 00:12:11,040
уменьшается
236
00:12:11,040 --> 00:12:12,520
на 5.
237
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Это нормально.
238
00:12:15,560 --> 00:12:17,800
Брат Сун, ты неправильно понял молодого господина Ли.
239
00:12:18,320 --> 00:12:21,480
Молодой мастер Ли, старший брат Сун обычно хорошо заботится о Вань Чжэне.
240
00:12:21,960 --> 00:12:23,520
Сегодня из-за дела Вань Чжэна,
241
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
У старшего брата Суна и молодого господина возник конфликт.
242
00:12:25,760 --> 00:12:27,200
Пожалуйста, прости его,
243
00:12:28,360 --> 00:12:29,160
Ван Чжэн
244
00:12:30,880 --> 00:12:31,560
,
245
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
Не дайте этому похотливому вору обмануть вас.
246
00:12:34,640 --> 00:12:37,760
Кажется, эту поздно родившуюся девочку можно использовать
247
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
чтобы ослабить судьбу Сун Бай Дина.
248
00:12:40,000 --> 00:12:41,680
Все становится интереснее.
249
00:12:41,960 --> 00:12:44,200
Старший брат Сон, все, что я сказал,
250
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
правда. Почему ты так обидел Ли? Молодой господин,
251
00:12:47,240 --> 00:12:49,280
Ты вор. Ты, ты,
252
00:12:49,360 --> 00:12:50,160
ты
253
00:12:53,760 --> 00:12:56,000
обнаружил собственнические наклонности сына судьбы, Сон Байли,
254
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
и получил критический удар.
255
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Судьбоносное значение хозяина было снижено на 50.
256
00:12:58,480 --> 00:13:00,400
Судьбоносное значение хозяина увеличено на 50.
257
00:13:02,200 --> 00:13:03,680
Госпожа Ваньчэн, нет нужды говорить больше о
258
00:13:04,120 --> 00:13:05,040
что произошло сегодня.
259
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Секта Ваньшоу должна вернуть невиновность Ли
260
00:13:08,080 --> 00:13:11,520
и г-н Сон серьезно ранил моего подчиненного.
LLIYTHUK
22 марта 2025
#
Ну конечно, закончили ужасно, оборвали сюжет, а будет продолжение хз
Tristis Oris
19 апреля 2025
#
ансаб
youtube
назад
Твой комментарий
ссылка
аниме
манга
ранобэ
персонаж
человек
OK
Вставка изображения:
OK
Цитирование пользователя:
OK
*
Текст
00:06:48,880 --> 00:06:50,800
Это всего лишь часть системы.
135
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
Как ты смеешь?
136
00:06:54,120 --> 00:06:56,280
Бесстыдный вор осмелился напасть на меня исподтишка.
137
00:06:56,720 --> 00:07:00,440
Он успешно осудил меня и покончил с собой.
138
00:07:08,920 --> 00:07:09,720
. Ой
139
00:07:11,200 --> 00:07:12,000
, как это могло
140
00:07:15,160 --> 00:07:16,040
случаться?
141
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
Ха-ха-ха
142
00:07:18,880 --> 00:07:20,600
, я хочу снова вступить в поединок.
143
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
На этот раз золотой палец использовать нельзя.
144
00:07:22,960 --> 00:07:25,080
Хе-хе-хе-хе.
145
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
Посмотрите на судьбу автономии.
146
00:07:31,760 --> 00:07:32,680
Это так приятно
147
00:07:35,200 --> 00:07:39,120
есть киску. Ты никогда не думал, что есть люди снаружи
148
00:07:39,800 --> 00:07:41,160
мир? За горами есть горы.
149
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
Вы успешно дали пощечину Сон Байли, сыну судьбы, на публике.
150
00:07:48,880 --> 00:07:50,680
Судьбоносное значение Сонг Байли было снижено на 50.
151
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
Судьбоносное значение хозяина увеличено на 50.
152
00:07:55,520 --> 00:07:58,040
Но так как мне так неловко, я
153
00:07:58,320 --> 00:07:59,280
был в Хэдуне три года
154
00:07:59,360 --> 00:08:00,480
и
155
00:08:00,640 --> 00:08:01,960
Хекси три года. Не издевайся надо мной.
156
00:08:02,160 --> 00:08:03,200
Стыдно за сегодняшнего слабого молодого человека.
157
00:08:03,440 --> 00:08:04,200
. Я отправлю вам сотни
158
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
милях отсюда, и завтра я дам тебе двойную награду. Это
159
00:08:06,320 --> 00:08:07,120
все в порядке.
160
00:08:09,840 --> 00:08:11,560
Почему вы хотите бежать и
161
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
платить двойную награду?
162
00:08:15,200 --> 00:08:17,160
Предпосылкой является то, что вы можете жить практично.
163
00:08:17,840 --> 00:08:20,160
Тебя никто не учил тому, что ты только что сказал?
164
00:08:20,160 --> 00:08:21,440
можно хранить только в своем сердце
165
00:08:21,600 --> 00:08:23,640
? Иначе тебя убьют.
166
00:08:23,680 --> 00:08:27,120
Эй, сын судьбы. Он действительно избалован Богом.
167
00:08:27,480 --> 00:08:29,800
и не имеет никакого социального здравого смысла.
168
00:08:30,800 --> 00:08:34,040
Пусть сегодня он испытает суровые побои общества.
169
00:08:34,760 --> 00:08:36,400
и собирайте очки судьбы
170
00:08:36,760 --> 00:08:37,920
. Ха-ха-ха
171
00:08:39,640 --> 00:08:40,480
.
172
00:08:40,720 --> 00:08:41,800
Предупреждение
173
00:08:42,080 --> 00:08:44,560
. Текущие баллы судьбы Байли Сонга намного выше, чем у хозяина.
174
00:08:44,800 --> 00:08:47,360
Если он совершит убийство необдуманно, его покарают небеса.
175
00:08:47,840 --> 00:08:51,120
Методы наказания включают, помимо прочего, лишение возможности заниматься земледелием,
176
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
кража сердца, крах
177
00:08:52,240 --> 00:08:53,040
и громовые удары.
178
00:09:02,560 --> 00:09:03,360
Почему мир
179
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
вдруг измениться? У вас есть
180
00:09:15,520 --> 00:09:17,560
такая правильная система смерти. Если
181
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
Вы не убьете его сейчас,
182
00:09:18,840 --> 00:09:19,960
почему бы вам не позволить ему контратаковать и трансформироваться?
183
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
Позже он пошел на трехлетнее назначение, чтобы бунтовать. Убейте меня.
184
00:09:24,280 --> 00:09:26,520
Как путешественник во времени, который читал этот сайт бесчисленное количество раз,
185
00:09:26,680 --> 00:09:28,480
Я очень хорошо знаю последствия.
186
00:09:28,480 --> 00:09:30,840
не искоренить Сына Судьбы вовремя.
187
00:09:38,600 --> 00:09:39,480
Ученик, не волнуйся.
188
00:09:39,840 --> 00:09:41,960
Просто продолжайте захватывать Судьбоносные Очки Сонг Байли. В этом нет необходимости.
189
00:09:42,000 --> 00:09:44,200
делать что угодно, пока ваши Очки Судьбы не станут намного выше, чем у него.
190
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
Я беспокоюсь о Божьем наказании.
191
00:09:47,080 --> 00:09:49,200
Ну, это все, что я могу сделать.
192
00:09:49,200 --> 00:09:51,760
Не убивай его. Мой благодетель.
193
00:10:06,120 --> 00:10:07,240
предупредил меня, что
194
00:10:07,520 --> 00:10:10,000
Текущая ценность судьбы Сун Байли намного выше, чем у хозяина.
195
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
Если ты убьешь его по неосторожности, тебя покарают небеса.
196
00:10:13,280 --> 00:10:16,560
Методы наказания включают, но не ограничиваются лишением уровня развития,
197
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
кража сердца и коллапс.
198
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Пять громов ударили
199
00:10:44,840 --> 00:10:45,440
мой благодетель,
200
00:10:45,440 --> 00:10:46,160
не убивай его
201
00:10:46,160 --> 00:10:46,960
. Хорошо,
202
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
У меня сейчас не было времени рассмотреть поближе.
203
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
Этот опоздавший студент на самом деле имеет такую высокую ценность судьбы и
204
00:10:54,760 --> 00:10:56,520
конфигурация главной героини буддийской земли.
205
00:10:56,880 --> 00:10:58,960
Неудивительно, что эта Байли Сонг такая встревоженная и бледная.
206
00:10:59,560 --> 00:11:00,360
Но
207
00:11:00,720 --> 00:11:02,520
почему он назвал меня моим благодетелем?
208
00:11:03,520 --> 00:11:06,480
Я помню расследование Юань Шеня. Только когда у него есть бессмертное тело духа крови
209
00:11:06,520 --> 00:11:07,640
и подходит для черепа
210
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
притворится ли он гостем секты Вань Чао?
211
00:11:09,600 --> 00:11:10,800
Вы планируете его похитить.
212
00:11:12,040 --> 00:11:12,840
.
213
00:11:13,800 --> 00:11:16,680
Все твои соученики говорят, что я вор, который тебя похитил.
214
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Почему ты называешь меня моим благодетелем?
215
00:11:19,200 --> 00:11:21,040
? К счастью, меня спас молодой мастер.
216
00:11:21,320 --> 00:11:22,440
во дворце.
217
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
Если бы молодой господин не появился вовремя
218
00:11:24,800 --> 00:11:27,640
Я боюсь, что позже в тот же день я бы погиб от рук лидера секты.
219
00:11:29,000 --> 00:11:30,320
На самом деле у меня в руке есть лента Qianjing
220
00:11:31,160 --> 00:11:32,920
. Кажется, что Юаньшэнь
221
00:11:32,920 --> 00:11:34,280
похитил героиню случайно.
222
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
Секта хочет убить святого
223
00:11:36,560 --> 00:11:38,000
. Что происходит?
224
00:11:39,400 --> 00:11:41,840
Я слышал, что святая Ваньчжуан была усыновлена лидером секты еще ребенком. Секта относится
225
00:11:42,240 --> 00:11:43,880
ее хорошо. Например, биологическая дочь
226
00:11:44,640 --> 00:11:48,080
Святую не испугал и не смутил похотливый вор.
227
00:11:48,440 --> 00:11:50,960
Семья рабыни очень благодарна своему благодетелю.
228
00:11:54,920 --> 00:11:55,720
Подняв руку
229
00:11:56,200 --> 00:11:57,680
Мисс Лао Ваньчэн так назвала Ли.
230
00:11:58,120 --> 00:11:59,600
, что заставило Ли немного пристыдиться.
231
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
Спасибо, мистер Ли. Этот похотливый вор запрещает вам прикасаться к нему.
232
00:12:03,760 --> 00:12:05,840
Сун Байли сказала Ван, что собственнические чувства госпожи Чжэнь подвергаются сомнению
233
00:12:06,240 --> 00:12:06,960
.
234
00:12:06,960 --> 00:12:09,840
Судьбоносная ценность хозяина
235
00:12:09,920 --> 00:12:11,040
уменьшается
236
00:12:11,040 --> 00:12:12,520
на 5.
237
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Это нормально.
238
00:12:15,560 --> 00:12:17,800
Брат Сун, ты неправильно понял молодого господина Ли.
239
00:12:18,320 --> 00:12:21,480
Молодой мастер Ли, старший брат Сун обычно хорошо заботится о Вань Чжэне.
240
00:12:21,960 --> 00:12:23,520
Сегодня из-за дела Вань Чжэна,
241
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
У старшего брата Суна и молодого господина возник конфликт.
242
00:12:25,760 --> 00:12:27,200
Пожалуйста, прости его,
243
00:12:28,360 --> 00:12:29,160
Ван Чжэн
244
00:12:30,880 --> 00:12:31,560
,
245
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
Не дайте этому похотливому вору обмануть вас.
246
00:12:34,640 --> 00:12:37,760
Кажется, эту поздно родившуюся девочку можно использовать
247
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
чтобы ослабить судьбу Сун Бай Дина.
248
00:12:40,000 --> 00:12:41,680
Все становится интереснее.
249
00:12:41,960 --> 00:12:44,200
Старший брат Сон, все, что я сказал,
250
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
правда. Почему ты так обидел Ли? Молодой господин,
251
00:12:47,240 --> 00:12:49,280
Ты вор. Ты, ты,
252
00:12:49,360 --> 00:12:50,160
ты
253
00:12:53,760 --> 00:12:56,000
обнаружил собственнические наклонности сына судьбы, Сон Байли,
254
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
и получил критический удар.
255
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Судьбоносное значение хозяина было снижено на 50.
256
00:12:58,480 --> 00:13:00,400
Судьбоносное значение хозяина увеличено на 50.
257
00:13:02,200 --> 00:13:03,680
Госпожа Ваньчэн, нет нужды говорить больше о
258
00:13:04,120 --> 00:13:05,040
что произошло сегодня.
259
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Секта Ваньшоу должна вернуть невиновность Ли
260
00:13:08,080 --> 00:13:11,520
и г-н Сон серьезно ранил моего подчиненного.